В главных ролях
Кратко
Действие происходит в современном Портленде, где детектив из отдела убийств узнаёт, что он является потомком группы охотников, известных как «Гриммы», которые сражаются, чтобы сохранить человечество в безопасности от сверхъестественных существ. Узнав о своей судьбе, и том, что он является последним из своего рода, он должен защитить каждую живую душу от зловещих персонажей сборника сказок, которые проникли в реальный мир.
Режиссер: Norberto Barba, Terrence O'Hara, Aaron Lipstadt, Eric Laneuville, Peter Werner, Steven DePaul, Дэвид Соломон, John Behring, Karen Gaviola, Omar Madha, Rob Bailey, Darnell Martin, Clark Mathis, David Straiton, Holly Dale, Tawnia McKiernan, Carlos Ávila, Джим Кауф, Джон Грэй, Lee Rose, Майкл В. Уоткинс, Hanelle M. Culpepper, Дэвид Гринуолт, Paul A. Kaufman, Марк Баклэнд, Constantine Makris, Дэвид Гроссман, Julie Herlocker, Janice Cooke, Batan Silva, Майкл Ваксман, Félix Enríquez Alcalá, Дэвид Джинтоли, Rashaad Ernesto Green, David Staiton, Sharat Raju, Чарльз Хейд, Allan Kroeker
Сезоны
Кадры и изображения
Факты
Всякий раз, когда эпизод включает номер комнаты (номер в гостинице, больничная палата или кровать) или адрес, номер представляет собой комбинацию номера сезона и эпизода. Например, гостиничный номер Adalind был показан первым в эпизоде 12 сезона 2, а номер комнаты - нет. было 212.
На Comic Con выяснилось, что фактические потомки братьев Гримм живут в Портленде. Продюсеры не знали, пока член аудитории не сказал им.
Согласно Келли Буркхардт, черта Гримма не является строго наследственной. У некоторых потомков Мрачных есть, а у других нет. Девочки тоже осознают это раньше, чем мальчики.

На двери Монро витражное изображение волка; Подходящий, поскольку Монро - "блутбад" или "большой плохой волк".
Каждый эпизод начинается с цитаты из различных сказок или народных историй, которые так или иначе связаны с эпизодом.
Дэвид Джунтоли (Ник) и Элизабет Таллох (Джульетта / Ева) объявили о своей помолвке на Comic-Con в Сан-Диего.

Большинство, если не все, ссылки и названия взяты из немецких терминов или реальных научных терминов. Например, «Блутбад» означает кровопролитие, «Хексен» означает ведьм, «Шаден» означает ущерб, вред или страдания, а «меллифер» означает носитель меда. Однако эти термины не являются оригинальными немецкими терминами для мифологических существ. Они были подготовлены для сериала, и большинство из них «неправильные» немецкие. Несмотря на то, что страница NBC переводит «Schneetmacher» как холодный, злой человек, например, такого слова не существует на немецком языке. Слово «Schneemacher» - без буквы «t» означало бы «снеговик». Королева меллифера упоминается как «Mellischwuler», что в переводе означает «Melli-gay man». Возможно, это объясняется тем, что слово «queen» было неправильно написано «queer», когда слово искали в словаре. Многие имена «существа» состоят из составных существительных, но часто грамматически неверны. Примерами этого являются «Bauerschwein», «крестьянская свинья», которая, при правильном составлении, будет «Bauernschwein» (во всяком случае, другое имя существа, которого нет в немецком языке любого периода времени). То же самое и с «Spinnetod», который, при правильном составлении, будет «Spinnentod» (смерть паука). Правильное множественное число для Blutbad (кровавая ванна) будет «Blutbäder». В пилотном эпизоде Жнец Хульда нес косу с надписью «Erntemaschinen der Grimms», что переводится как «Уборочные машины Гриммов».
Заснято на месте. Актеры останавливаются в соседних квартирах во время съемок.