33 факта о фильме План побега

33 факта о фильме План побега

Факты

Режиссер Микаэль Хафстрем сказал, что 90% фильма было снято в пустом помещении в Новом Орлеане, которое ранее использовалось НАСА для создания космических челноков.
Идея фильма с участием Сильвестра Сталлоне и Арнольда Шварценеггера в главных ролях обсуждалась между двумя людьми в течение многих лет, еще в середине 1980-х годов. Различные сценарии были переданы или написаны, но Шварценеггер сказал, что графики его и Сталлоне не могут совпадать. Выход Шварценеггера на пост губернатора и его камео в фильме Сталлоне «Неудержимые» (2010) побудили их вернуться к идее совместной работы в этом фильме и «Неудержимые 2» (2012).
Во время съемок на Бурбон-стрит в Новом Орлеане военная конвенция привела к тому, что потоки солдат в форме и морских пехотинцев случайно наткнулись на съемочную площадку. Когда команда начала расчищать съемочную площадку, Сильвестр Сталлоне решил остановиться и позировать для фотографий с несколькими мужчинами и женщинами в форме.
Отрывок, который Ротмайер цитирует на немецком языке, - это «Притча о сумасшедшем» из «Науки геев» Фридриха Ницше, что делает этот фильм одним из немногих фильмов, в которых Арнольд Шварценеггер слышит речь на своем родном языке.
(Около 63 минут) Эбигейл видят за столом Бреслина. На этом столе несколько моделей, похожих на головоломки, одна из которых, по-видимому, изображает структуру печально известного «супер-чипа» от Cyberdyne Systems, как показано в фильмах «Терминатор», в которых снимался Арнольд Шварценеггер.
Немецкая студия дубляжа решила изменить голос Арнольда Шварценеггера с Ральфом Шича (который использовал небольшой австрийский акцент, который добавляет немного дополнительного удовольствия для немецкой аудитории (поскольку Даннеберг обычно дублирует Шварценеггера на стандартном немецком языке)). Причиной этого было то, что Томас Даннеберг, которого обычно называют Шварценеггером, также является немецким озвучивающим голосом Сильвестра Сталлоне. Боялись, что один и тот же голос двух актеров может сбить с толку зрителей. Однако некоторым фанатам не понравилось это решение, и они просили о новом дублировании, которое в конечном итоге было отклонено немецким лицензиатом Concorde.
Гоббс, работающий над бабочками, является отсылкой к фильму «Мотылёк» (1973), в котором осужденный неоднократно пытается сбежать с острова дьявола. Папийон французский для бабочки.
Оригинальный сценарий Майлза Чепмена требовал, чтобы электронная клавиатура находилась внутри одиночной камеры в тюрьме Бендуотер в Колорадо. Во время раскадровки вступительной части фильма создатели фильма поняли, что это было ошибкой, и клавиатура была перемещена за пределы камеры.

  Читайте SmartFacts в Telegram