В главных ролях
Кратко
«Мимино» — по-грузински «сокол». Так называют друзья героя фильма, лётчика Валико Мизандари, по воле режиссёра то и дело попадающего в смешные, грустные, а порой драматические ситуации. Работая в родном горном селении, Мимино перевозит на вертолёте почту, фрукты, овец. Но он давно мечтает о настоящей, большой авиации. Наконец ему удаётся воплотить свою мечту в жизнь...
Длительность: 1 ч 32 мин
Производство: СССР
Премьера: 6 июня 1977
Премьера в России: 11 января 2011
Режиссер: Георгий Данелия
Кадры и изображения
Факты
И потом, спустя годы, в своей книге «Тостуемый пьет до дна» Данелия писал, как потом выкупил у киномеханика показанную на фестивале копию без звонка в Тель-Авив, «с наслаждением разрезал ее на маленькие кусочки» и выбросил. Кстати, другой эпизод, в котором эмигрант из Тель-Авива звонит Кукушу в Телави, вообще вырезали
В фильме есть эпизод, где Мимино купил в Западном Берлине подарок для своего друга Хачикяна и хотел позвонить ему в Дилижан. На переговорном пункте Мимино сказали, что у них такого города в списке нет. «А Телави?» — спросил Валико. «Есть». И его соединили с Тель-Авивом. В связи с отношением властей Советского Союза к Израилю этот эпизод мог рассматриваться как крамольный. Поэтому режиссёра вынудили изготовить одну копию фильма без разговора с Тель-Авивом для кинофестиваля, но в копиях для проката этот эпизод был оставлен. Другой эпизод, в котором эмигрант из Тель-Авива звонит Кукушу в Телави, вырезали без остатка
Концепция фильма возникла, когда Реваз Габриадзе рассказал Георгию Данелии историю о пилоте, который жил в Кутаиси (Грузия) и запер свой самолет цепью на землю. Тем не менее, он должен был быть показан лишь спустя годы. Оригинальный сценарий этого фильма был озаглавлен “Ничево особенново...” (“Ничего особенного...”) и имел совершенно другой сюжет, но друг Данелии, писатель Максуд Ибрагимбеков, вспомнил историю о летчике и цепи в разговоре с Данелией и последний решил заменить сюжет буквально за несколько дней до съемок. Позже Вахтанг Кикабидзе напомнил, что большая часть фильма была снята без сценария и что во время съемок у него сложилось впечатление, что они дурачали вокруг, а не работали. В фильме осталась линия “Ничево обенново” (об этом говорил Мимино на самолете).
Многие посетители бара “Россия” остались на съёмках после закрытия бара, чтобы увидеть съемок сцены с танцующими лезгинкой Рубиком и Мимино. Прямо во время съемок Мгер Мкртчян пил со своими армянскими друзьями, и они уговорили его сделать раскол и взять платок, чтобы он выглядел лучше, чем “грузин”, но Мкртчян потратил на это несколько попыток, потому что, будучи слишком пьян, он не мог удержать себя должным образом. В конце концов Георгий Данелия тайно сказал Вахтангу Кикабидзе, чтобы он схватил платок, пока Мкртчян делал раскол, и именно таким образом была снята сцена.
На исключенной сцене два японских туриста встретили Рубика и Мимино в лифте гостиницы “Россия”, а один из туристов сказал другому: “Все эти русские выглядят одинаково”.
Хотя в фильме упоминается, что Мимино, прозвище главного героя, на грузинском языке означает “сокол”, на самом деле это означает “ястреб”.
Персонаж Рубика Хачикяна должен был быть родом из Ленинакана, но композитор Гия Канчели хотел, чтобы в фильме был упомянут еще один армянский город — Дилижан, потому что написал там свои симфонии. Георгий Данелия возразил, заявив, что Дилижан был курортом, а Ленинакан был городом рабочих. Чтобы убедить Данелию перенести резиденцию Рубика в Дилижан, Канчели даже подкупил Данелию своей новой курткой.
Георгий Данелия попросил Гию Канчели написать песню “Вчера” The Beatles для фильма, а Канчели согласился, но написал песню “Chito-gvrito”, которая не была похожа на “Вчера”. Тем не менее, Данелия согласилась с этим. “Приходит ден, уходит ден” (на русском языке) и “Чито-гврито” (на грузинском языке) — две песни, использованные в вступительных титрах, исполнял сам звезда Вахтанг Кикабидзе. Песни из фильма стали хитами после выхода фильма.