184 факта о фильме Гарри Поттер и философский камень

184 факта о фильме Гарри Поттер и философский камень

Факты

Рози О'Доннелл и Робин Уильямс были двумя знаменитостями, которые просили о роли в фильме без оплаты, в их случаях - Хагрид и Молли Уизли. Они не получили эти роли, потому что J.K. Роулинг хотела сыграть строго с Британских островов.
Том Фелтон не читал ни одной из книг о Гарри Поттере перед прослушиванием, и на прослушивании Крис Коламбус спрашивал каждого претендента на роль Малфоя, какова его любимая роль в книге. Когда настала его очередь, Фелтон сказал, что его любимой частью в книге была роль в Грингротте, о чем только что сказал предыдущий соперник. Колумб понял это очень быстро и подумал, что это очень смешно.
Чтобы сделать дом Дурслей еще более неприятным, декоратор декораций Стефани Макмиллан преднамеренно искал самую уродливую мебель.
Робби Колтрэйн был первым человеком, который будет брошен.
Чтобы придать замку Хогвартс подлинный внешний вид, большая часть съемок была сделана в разных уголках Англии, включая Крайст-Черч, Оксфорд, Даремский собор, Глостерский собор и замок Алнвик. Фактически, единственными наборами, которые были построены для Хогвартса, были Большой Зал, Большая Лестница и Общая Комната Гриффиндора. В более поздних фильмах дополнительные наборы будут построены для различных классных комнат и других местоположений вокруг Хогвартса.
В то время, когда этот фильм был в производстве, только четыре из семи книг были опубликованы. J.K. Роулинг была нанята в качестве консультанта по фильму не только для обеспечения соответствия с первой книгой, но и во избежание конфликтов с ее видением для более поздних записей. Было подтверждено, что по крайней мере одна строка диалога была удалена из сценария, чтобы избежать противоречия с тогда еще неопубликованным «Гарри Поттером и Орденом Феникса».
Этот фильм и роман, на котором он основан, известны как «Гарри Поттер и Философский камень» повсюду, кроме США. В результате каждая сцена, в которой упоминается Философский Камень, была снята дважды (один раз с участием актеров, говорящих «Философ», и однажды с ними, сказав «Волшебник»), или дублирована (в частности, один из случаев, когда Гермуин говорит это в библиотека и ее лицо не показаны). Поскольку американский издатель Scholastic изменил название (и соответствующий текст) на «Волшебный камень», это было сделано для того, чтобы фильм соответствовал книге. J.K. Роулинг дала свое согласие на смену названия, но с тех пор сказала, что сожалеет о том, что предоставила разрешение, и что, будучи начинающим автором, она не была в достаточно сильном положении, чтобы бороться с ним в то время.
Фамилия «Дамблдор» означает «шмель» на древнеанглийском языке. Также по факту показа пустяков КьюАй. Весьма интересно (2003), слово «маггл» существовало в начале и середине 1900-х годов, как «джазовое слово», которое использовалось для курильщиков.