Кадры и изображения
Интересные факты
Название фильма на корейском (Ах-га-сси) означает «Леди», что относится к леди Хидеко, в то время как английское / международное название - «Кочанка», относящаяся к Сук-хи.
На японском и корейском языках в фильме преобладали корейские актеры. Перед съемками все корейские актеры были назначены японскими учителями, чтобы изучить сценарий и научиться говорить по-японски. После показа в Каннах актрисе Мин Хи Ким аплодировали японские журналисты за ее знание японского языка.
По роману Сары Уотерс "Fingersmith" (опубликованном в 2002 году издательством Virago Press). Роман установлен в Лондоне в 19-м веке, но фильм установлен в Корее в 1930-х годах, под японским колониальным правлением.